FANDOM


CastEdit

Main (Antagonists)Edit

  • Emperor Hirohito Showa
  • Imperial Japanese Army
  • Imperial Japanese Lieutenant

Main (Protagonists)Edit

  • Anais Watterson
  • Carrie
  • Darwin Watterson
  • Gumball Watterson
  • Japanese Self-Defense Ground Force
  • Japanese Self-Defense Ground Force Soldier Duo
  • Nicole Watterson
  • Richard Watterson
  • SpongeBob SquarePants

Supporting (Civilians)Edit

  • Andy Roddick
  • Audience
  • Brad Gilbert
  • Elmorian Fancy Top-Secret Agency cosplayers
  • Iwo Jiman Natives
  • Michael Buffer
  • Millis Lane
  • Radio Host

Supporting (Protagonists)Edit

  • Akihito
  • Bobert Shadowthourne
  • Chozu
  • Madison Watterson (KIA)

TranscriptEdit

Hiroshima Streetcar StationEdit

  • Agent Bobert Shadowthourne: We will be there to turn ourselves into winners...together.
  • [Nicole and Richard hug]
  • Agents Nicole & Richard Wattersons (imitating Michael Buffer): Introducing your new champs: The fantastic Elmorian Fancy Top-Secret Reconnaissance and Self-Defense Battalion!
  • [They lift their fists together]
  • Agents Anais, Darwin & Gumball Wattersons: Yay!

Tokyo TV Radio StationEdit

  • [A live-action human Emperor in a black military parade uniform walks through a live-action blue plastic chair, sits down and then he speaks]
  • Emperor Hirohito: おはようございます、広島の市民。これはあなたの新しい天皇、昭和天皇である。今、私はすべての民主主義と平成の終止符を打った。あなたのために、さらに2つの強力な水素爆弾のように、可能であれば、私は、再び広島、長崎を爆撃しようとしますが、今回はしています。さて、Elmorianファンシー極秘偵察と自衛隊部隊は、もはや世界への恐怖の中で生きなければならなくなります。 (Ohayōgozaimasu, Hiroshima no shimin. Kore wa anata no atarashī ten'nō, shōwadenkōdearu. Ima, watashi wa subete no minshu shugi to Heisei no shūshifu o utta. Anata no tame ni, sarani 2tsu no kyōryokuna suiso bakudan no yō ni, kanōdeareba, watashi wa, futatabi Hiroshima, Nagasaki o bakugeki shiyou to shimasuga, konkai wa shite imasu. Sate, Elmorian fanshī gokuhi teisatsu to Jieitai butai wa, mohaya sekai e no kyōfu no naka de ikinakereba naranaku narimasu.) [Good morning, citizens of Hiroshima. This is your new Emperor, Hirohito. Now, I put an end of all democracy and the Heisei period. Because of you, I am going to bomb Hiroshima and Nagasaki again but this time, as two more powerful hydrogen bombs, if possible. Now, the Elmorian Fancy Top-Secret Reconnaissance and Self-Defense Battalion will no longer have to live in fear to the world.]

HouseEdit

  • [A live-action schoolgirl walks by]
  • Schoolgirl: ママ?私は今行かなければならない。 (Mama? Watashi wa ima ikanakereba naranai.) [Mom? I have to go now.]
  • [She opens a door, walking then grabs a live-action small breakfast table]
  • Schoolgirl: 私はそれがすぐに朝食であると思います。 (Watashi wa sore ga sugu ni chōshokudearu to omoimasu.) [I hope it is breakfast soon.]
  • [A live-action baby boy with a live-action paper plane walks then a live-action man in a military uniform without his jacket while wearing a white plain T-shirt hugs]
  • Father: 息子!私は今、日本軍との戦いに行きます。 (Musuko! Watashi wa ima, nippongun to notatakai ni ikimasu.) [Son! I am now going to war against the Imperial Japanese Army.]
  • [He drops. A schoolgirl wears a bag]
  • Schoolgirl: 私はアメリカ人はもちろん、私を助けることができるようにすぐに行くようになった。 (Watashi wa amerikahito wa mochiron, watashi o tasukeru koto ga dekiru yō ni sugu ni iku yō ni natta.) [I got to go now so that the Americans could help me, of course.]
  • [A girl walks away as the family walks]
  • Baby: イェーイ!パパは戦争に向かっている。 (I~ēi! Papa wa sensō ni mukatte iru.) [Yay! Daddy is going to war.]
  • [A man wears a jacket]
  • Father: しかし、注意してください。戦争は危ないかもしれないので、私はあなたのコンピュータ上のSkypeを使用します。 (Shikashi, chūi shite kudasai. Sensō wa abunai kamo shirenainode, watashi wa anata no konpyūta-jō no sukaipu o shiyō shimasu.) [But be careful. Wars could be dangerous, so I will use Skype on your computer.]
  • [They leave]

Aloi BridgeEdit

  • [Two live-action students walk and a human wagon puller walks as cars pass and a streetcar moves. Two students look at a modern fishing boat]

Hiroshima Japan Self-Defense Force BarracksEdit

  • [A man walks inside and walks to a man drinking water]
  • Father: 一般、おはようございます! (Ippan, ohayōgozaimasu!) [Good morning, General!]

Hiroshima StreetEdit

  • [A streetcar and a live-action Toyota pickup drives by. Cut to some live-action human Japanese boy scouts waiting for a streetcar. It came]
  • Streetcar Conductor: すべて! (Subete!) [All aboard!]
  • Schoolgirl: 来て! (Kite!) [Coming!]
  • [They on aboard]

StreetcarEdit

  • [A schoolgirl sees there are lots of the JGSDF live-action soldiers]
  • Schoolgirl: うわー...何がありますか? (Uwa ̄ ... Nani ga arimasu ka?) [Wow...how many are there?]

In Front of SchoolEdit

  • Agent Gumball Watterson: B-29?
  • Agent Madison Sollidson: Yeah?
  • Agent Darwin Watterson: Gee, Gumball...and it is all alone.
  • Agent Lollipop Sollidson: What is it doing, sweetheart?
  • Agent Gumball Watterson: Probaly a spy mission, Lollipop.
  • Agent Madison Sollidson: It is very strange, boyfriend, but I am not your girlfriend. I am your partner but...what the heck?
  • Agent Darwin Watterson: And why is not the air raid siren goes off...?
  • Agent Lollipop Sollidson: I do not really know...it is like August 6, 1945 AD because it is very old. Today is August 6, 2025 NCE.

PlaneEdit

  • Imperial Japanese Army Air Service Pilot: 3600フィートの標高。 (3600 Fīto no hyōkō.) [Altitude at 3600 feet.]
  • Imperial Japanese Army Air Service Co-Pilot: 私たちはあなたのシートベルトを保持している間そうに立って、ターゲット上に固定されてしまった。 (Watashitachi wa anata no shītoberuto o hoji shite iru ma-sō ni tatte, tāgetto-jō ni kotei sa rete shimatta.) [We got fixed on target, so standing by while holding to your seatbelts.]
  • [Cut to a target, zooming in]
  • Imperial Japanese Army Air Service Pilot: ロジャー。爆弾を解除してください。 (Rojā. Bakudan o kaijo shite kudasai.) [Roger. Release the bomb.]
  • [Cut to a live-action button]
  • Imperial Japanese Army Air Service Co-Pilot: 爆弾を解除する。 (Bakudan o kaijo suru.) [Releasing bomb.]
  • [A man press a button]

Hiroshima StreetEdit

  • [Live-action buildings rip. A live-action melting man runs and camera zooms out and pans to a face and lifts himself up]
  • Man: 助けて!私は水が必要であることを世界に示して下さい! (Tasukete! Watashi wa mizu ga hitsuyōdearu koto o sekai ni shimeshite kudasai!) [Help! Show to the world that I need water!]

Hiroshima SchoolEdit

  • [A flash is heard, causing a live-action schoolgirl to fly]
  • Schoolgirl: む〜! (Mu ~!) [Yikes!]

Hiroshima NurseryEdit

  • [We see a live-action human nursing mother nurse her child. There is a flash. Camera zooms in to her face, causing her eyeballs to pop]

Sun Mall HallwayEdit

  • [A live-action human boy in a light blue T-shirt and matching jeans and his younger sister in pink sleeveless dress covers from glass shards but they died, bleeding]

Sun Mall Clothing StoreEdit

  • [We see their live-action human parents being killed by poles]

Hiroshima StreetEdit

  • [We see live-action hands moving and moving then we see live-action scary faces]
  • Narrator: There are lots and lots of scary faces around you. You will have to not to look.
  • Victim #1: ああ... (Ā...) [Oh...]
  • Victim #2: Augghh!
  • Victim #3: 、私にBobertを見て下さい!私は愚かだ! (, Watashi ni Bobert o mitekudasai! Watashi wa orokada!) [Look at me, Bobert! I am stupid!]
  • Victim #4: 助けて!私が着用するために何かを必要としています! (Tasukete! Watashi ga chakuyō suru tame ni nanika o hitsuyō to shite imasu!) [Help! I need something to wear!]
  • Victim #5: 私を助けてください、お願いします!くし髪、レイチェル!たとえあなたが黒のドレスであり、あなたが生存者である。 (Watashi o tasuketekudasai, onegaishimasu! Kushi kami, reicheru! Tatoe anata ga kuro no doresudeari, anata ga seizon-shadearu.) [Help me, please! Comb my hair, Rachel! Even you are in a black dress and you are a survivor.]
  • Victim #6: 私にもう一つだけチャンスを与えなさい。 (Watashi ni mōhitotsu dake chansu o atae nasai.) [Please, give me just one more chance.]
  • Victim #7: 私はそれを知っていた! (Watashi wa sore o shitteita!) [I knew it!]

Hiroshima Relief StationEdit

  • [A sixth victim still scared is on a live-action bed. It had contained purple spots and made him die. Gumball's hand uses Vaseline®MENface AntiSpot® whitening face wash spot removal cream, use defibrillators to make him alive, sit down and drink water. He smiles as he sees Gumball eating Ceelin® Chewables without chewing and drink water]
  • Honda Kiku: Wow...you are very lucky to survive from melting and turn yourself into bones. I am Honda Kiku. Remember when you said: "Please, give me just one more chance." when we all got to an air-raid shelter?
  • Victim #6: うん。私は大丈夫です。私の名前は聡森本、日本自衛隊の防衛大臣だと私はあなたの助けが必要です。野田佳彦は、核怪我で昨日死んでしまった。あなたは私の血と水を与えるだろうか? (Un. Watashi wa daijōbudesu. Watashinonamaeha Satoshi Morimoto, Nihon Jieitai no bōei daijinda to watashi wa anata no tasuke ga hitsuyōdesu. Noda Yoshihiko wa, kaku kega de kinō shinde shimatta. Anata wa watashi no chi to mizu o ataerudarou ka?) [Yeah. I am okay. My name is Satoshi Morimoto, Minister of Defense of the Japan Self-Defense Forces and I need your help. Yoshihiko Noda has died yesterday on nuclear injuries. Could you give me blood and water?]
  • Agent Richard Watterson: Yes but blood and water would not combine together. Blood first.
  • [Richard puts blood to Yoshihiko on a live-action metal spoon and Teri walks with a live-action glass that contains mineral water]
  • Agent Teri Watterson: Here is your water, sir.
  • [Teri gives water]